Chapter 14.

Browner’s Statement II: 
Poisoned Marriage

II. The Adventure of the Cardboard Box

 
“I was blue ribbon ( 禁酒誓約)
at that time,
and we were putting
a little money by ( 存點錢),
and all was
as bright
as a new dollar ( 嶄新明亮).

My God,
whoever would have thought
that it could
have come
to this?

Whoever would have 
dreamed it?”

This is the end of paragraph 1.


“I used to be home
for the week-ends
very often,
and sometimes
if the ship
were held back ( 延誤)
for cargo ( 貨物)
I would have
a whole week
at a time,
and in this way
I saw a deal of ( 許多)
my sister-in-law ( 妻子的姐妹),
Sarah.”

This is the end of paragraph 2.


“She was
a fine tall woman,
black and quick
and fierce ( 強悍的),
with a proud way
of carrying her head,
and a glint ( 微光)
from her eye
like a spark
from a flint ( 燧石).

But when little Mary
was there
I had never
a thought of her,
and that I swear
as I hope
for God’s mercy ( 但願上帝憐憫).”

This is the end of paragraph 3.


“It had seemed to me
sometimes
that she liked
to be alone
with me,
or to coax ( 哄誘)
me out
for a walk
with her,
but I had never
thought anything
of that.”

This is the end of paragraph 4.


“But one evening
my eyes were opened ( 恍然大悟).

I had come up
from the ship
and found my wife
out,
but Sarah
at home.”

This is the end of paragraph 5.


‘Where’s Mary?’
I asked.

‘Oh,
she has gone
to pay some accounts ( 付帳).’

I was impatient ( 不耐煩的)
and paced up and down ( 來回踱步)
the room.”

This is the end of paragraph 6.


‘Can’t you be happy
for five minutes
without Mary,
Jim?’
says she.

‘It’s a bad compliment ( 不好的恭維)
to me
that you can’t be contented ( 滿足的)
with my society
for so short
a time.’

This is the end of paragraph 7.


‘That’s all right,
my lass ( 姑娘),’
said I,
putting out my hand
towards her
in a kindly way,
but she had it
in both hers
in an instant,
and they burned
as if they were
in a fever ( 發燒般).”

This is the end of paragraph 8.


“I looked
into her eyes
and I read it
all there.

There was no need
for her
to speak,
nor for me
either.

I frowned
and drew my hand
away.”

This is the end of paragraph 9.


“Then she stood
by my side
in silence
for a bit,
and then
put up her hand
and patted me
on the shoulder.

‘Steady old Jim!’
said she,
and with a kind o’
mocking ( 嘲弄的)
laugh,
she ran
out of the room.”

This is the end of paragraph 10.


“Well,
from that time
Sarah hated me
with her whole heart
and soul,
and she is a woman
who can hate,
too.

I was a fool
to let her go on
biding ( 住著)
with us—
a besotted ( 糊塗的) fool—
but I never said
a word
to Mary,
for I knew
it would grieve ( 使傷心)
her.”

This is the end of paragraph 11.


“Things went on
much as before,
but after a time
I began to find
that there was
a bit of a change
in Mary herself.

She had always been
so trusting
and so innocent,
but now she became
queer ( 反常的)
and suspicious ( 多疑的),
wanting to know
where I had been
and what I had been doing,
and whom my letters
were from,
and what I had
in my pockets,
and a thousand
such follies ( 愚行).”

This is the end of paragraph 12.


“Day by day
she grew queerer
and more irritable ( 易怒的),
and we had
ceaseless rows ( 爭吵)
about nothing.

I was fairly
puzzled
by it all.”

This is the end of paragraph 13.


“Sarah avoided me
now,
but she and Mary
were just
inseparable ( 形影不離).

I can see now
how she was plotting
and scheming ( 策劃算計)
and poisoning
my wife’s mind
against me,
but I was
such a blind beetle ( 糊塗蟲)
that I could not
understand it
at the time.”

This is the end of paragraph 14.


“Then I broke
my blue ribbon ( 禁酒誓約)
and began
to drink again,
but I think
I should not
have done it
if Mary had been
the same
as ever.

She had some reason
to be disgusted ( 厭惡的)
with me now,
and the gap ( 隔閡)
between us
began to be
wider and wider.”

This is the end of paragraph 15.


“And then
this Alec Fairbairn
chipped in ( 插手),
and things became
a thousand times
blacker ( 更糟).”

This is the end of paragraph 16.


The  End