II. The Adventure of the Cardboard Box
Chapter 3
The Gruesome Packet
“It was very superficial ( 膚淺的), my dear Watson, I assure you.” “I should not have intruded ( 打擾) it upon your attention ( 注意) had you not shown some incredulity ( 不相信) the other day.” “But I have in my hands ( 手上) here a little problem ( 難題) which may prove ( 證明) to be more difficult of solution ( 解決) than my small essay ( 小品) in thought reading ( 讀心).” “Have you observed ( 注意到) in the paper ( 報紙) a short paragraph ( 段落) referring to ( 提及) the remarkable ( 非凡的) contents ( 內容) of a packet ( 小包裹) sent through the post ( 郵寄) to Miss Cushing, of Cross Street, Croydon?”
This is the end of paragraph 1.
“No, I saw nothing.” “Ah! Then you must have overlooked ( 忽略) it.” “Just toss it over to me.” “Here it is, under the financial column ( 財經欄). Perhaps you would be good enough to read it aloud ( 出聲地).”
This is the end of paragraph 2.
I picked up the paper which he had thrown back to me and read the paragraph ( 段落) indicated ( 所指的). It was headed ( 標題為), “A Gruesome ( 可怖的) Packet.”
This is the end of paragraph 3.
“Miss Susan Cushing, living at Cross Street, Croydon, has been made the victim ( 受害者) of what must be regarded ( 視為) as a peculiarly ( 特別地) revolting ( 令人作嘔的) practical joke ( 惡作劇), unless some more sinister ( 險惡的) meaning should prove to be attached ( 附加) to the incident ( 事件).” “At two o’clock yesterday afternoon a small packet ( 小包裹), wrapped in brown paper ( 牛皮紙), was handed in ( 交到) by the postman ( 郵差).”
This is the end of paragraph 4.
“A cardboard box ( 紙板盒) was inside, which was filled ( 裝滿) with coarse ( 粗糙的) salt.” “On emptying this, Miss Cushing was horrified ( 驚駭) to find two human ears ( 人耳), apparently quite freshly severed ( 新割下的).”
This is the end of paragraph 5.
“The box had been sent by parcel post ( 郵包) from Belfast upon the morning before ( 前一天早上).” “There is no indication ( 跡象) as to the sender ( 寄件人), and the matter is the more mysterious ( 神秘的) as Miss Cushing, who is a maiden lady ( 未婚女士) of fifty, has led a most retired ( 幽居的) life, and has so few acquaintances ( 相識) or correspondents ( 通信者) that it is a rare event for her to receive anything through the post ( 郵寄).”
This is the end of paragraph 6.
“Some years ago, however, when she resided ( 居住) at Penge, she let apartments ( 寓所) in her house to three young medical students ( 醫科學生), whom she was obliged ( 被迫) to get rid of ( 趕走) on account of their noisy ( 吵鬧的) and irregular ( 無規矩的) habits ( 習性).”
This is the end of paragraph 7.
“The police are of opinion ( 認為) that this outrage ( 駭人事件) may have been perpetrated ( 犯下) upon Miss Cushing by these youths ( 年輕人), who owed her a grudge ( 怨恨) and who hoped to frighten her ( 嚇唬) by sending her these relics ( 遺物) of the dissecting-rooms ( 解剖室).” “Some probability ( 可能性) is lent to the theory ( 理論) by the fact that one of these students came from the north of Ireland, and, to the best of Miss Cushing’s belief ( 所信), from Belfast.” “In the meantime ( 同時), the matter is being actively investigated ( 積極調查), Mr. Lestrade, one of the very smartest ( 最精明的) of our detective officers ( 偵探警官), being in charge ( 負責) of the case ( 此案).”
This is the end of paragraph 8.




