Chants




Humpty  Dumpty






Humpty  Dumpty 
sat  on  a  wall,


蛋蛋先生坐在牆上






Humpty  Dumpty 
had  a  great  fall,


蛋蛋先生重重地摔了一跤






All  the  King’s  horses
and 
all  the  King’s  men,


國王所有的馬
和國王所有的人






Couldn’t  put  Humpty
together  again.


都沒辦法
把蛋蛋先生
再拼回原樣












Humpty  Dumpty  sat  on  a  wall



Humpty  Dumpty  had  a  great  fall



All  the  King’s  horses

and  all  the  King’s  men



Couldn’t  put  Humpty 

together  again



The  End

Here is the traditionally accepted / canonical English text of Humpty Dumpty as it appears in most nursery rhyme collections today.

This is the version you should treat as the baseline reference text.


📜 Canonical / Traditional Text
(Modern standard spelling & punctuation)

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the King’s horses and all the King’s men
Couldn’t put Humpty together again.


🔍 Important clarifications (this matters for your project)
1. Capitalization
“King’s” is capitalized
“Humpty Dumpty” is capitalized
Commas and periods are usually included in print versions

2. Line structure is fixed
The rhyme is always four lines, with this structure:

Situation
Event
Attempted rescue
Failure / resolution
Any variation that changes this structure is considered an adaptation, not the original.


3. No mention of an egg
Traditionally:

Humpty Dumpty is never described as an egg
The egg interpretation became popular later, especially through illustration and Lewis Carroll (Through the Looking-Glass, 1871)
This gives you narrative freedom without breaking tradition.


4. Public domain
First recorded versions date back to late 1700s
Fully public domain
Safe for:

Print
Digital books
Songs
Adaptations
Educational materials

🧠 Why this matters for your work
For your Humpty Dumpty system (PQs, reading practice, scenes, images):

This text should be your locked core
Any variations should be:

Clearly labeled as retellings, practice versions, or expanded story
This gives you:

Scholarly integrity
Pedagogical clarity
Legal safety
Canonical anchoring
You’re doing exactly what serious publishers do:
lock the root → build branches.


✅ Recommendation (very explicit)
Use this as your Canonical Text v1:

Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the King’s horses and all the King’s men
Couldn’t put Humpty together again.
Everything else (translations, PQ overlays, illustrations, expansions) radiates from this.


If you want, next we can:

Lock a canonical Chinese translation
Create graded versions (beginner / intermediate / fluent)
Align this exactly with your reading practice book format
Or map scene-by-scene illustration anchors to each line
Just say the word.